Американские песни очень содержательные, неправда, как нас учили, что стихи у них очень плохие, просто мы этих песен никогда не слышали, потому что сидели там, в министерстве культуры, простые русские ткачихи и решали за нас, что нам надо слушать и что нам не надо слушать. Если пели песню про растение "роза" а не про валенки, или про березку, так нам эту песню про растение роза не позволяли слушать. Но, многия и многия хорошие песни к нам в Россию, всё же, просочились, с той же музыкой, но слова были не переводами с оригинала, а свои, русские. Так, мы получили танго аргентинские, но с другими словами, некоторые итальянские и американские танцевальные песни, но с русскими словами,которые мало соотносились с оригиналом. Вот, американская песня "Роуз", в исполнии Бетт Миддлер:
переведу, близко к тексту, но не литературно, поэтому не ругайте:
Одни говорят, любовь - это река,
что течёт в камышах.
Другие говорят, любовь-это бритва,
которая режет твоё сердце до крови.
Еще говорят, что любовь - это голод,
неутоляемая боль.
а я скажу, любовь - это цветок,
а ты - семя этой любви.
Если любовь- сердце, которое боится открыться,
и невозможно его научить танцевать,
Если любовь -это мечта, которая никогда не осуществится,
не проснётся, не попытается стать явью, если
Ты думаешь, что Ты никому не нужен,
потому что сам никому ничего не дал;
Если Ты -душа, которая боится умереть,
даже не научившись жить...
Когда в ночи так одиноко,
а дорога так нескончаемо долга,
и ты думаешь, что любовь только-
для тех, кто удачлив и силён:
Запомни это: - даже и зимой
глубоко под снегом живёт семечко,
которое весной, с приходом солнца,
вырастает в прекрасный розовый куст..
воскресенье, 5 апреля 2009 г.
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий